Dialecte du boulonnais
2 participants
Page 1 sur 1
Dialecte du boulonnais
trouvé sur le site http://fr.academic.ru/dic.nsf/frwiki/232838#Culture.2C_langue_et_traditions
Le boulonnais est une forme de picard et se situe à l'extrémité septentrionale des langues d'oïl. Il est parfois mêlé d'anglo-normand. A Boulogne et dans les environs proches, le sous-prolétariat utilise exclusivement les conjugaisons anglo-normandes qui ont disparu ailleurs progressivement depuis le XIVe siècle. Dans certains villages côtiers, le dialecte est mêlé de mots anglo-saxons (la neque pour le cou par exemple) et le j de certains toponymes est encore prononcé comme le th mouillé anglais.
Le boulonnais est une forme de picard et se situe à l'extrémité septentrionale des langues d'oïl. Il est parfois mêlé d'anglo-normand. A Boulogne et dans les environs proches, le sous-prolétariat utilise exclusivement les conjugaisons anglo-normandes qui ont disparu ailleurs progressivement depuis le XIVe siècle. Dans certains villages côtiers, le dialecte est mêlé de mots anglo-saxons (la neque pour le cou par exemple) et le j de certains toponymes est encore prononcé comme le th mouillé anglais.
thorbjorn- Messages : 667
Date d'inscription : 08/02/2009
Age : 67
Localisation : La Houssaye
Re: Dialecte du boulonnais
Boujou.
Intéressant. Meurchi byin l'amin.
il faut dire que c'est un coin qui a été pas mal occupé par l'anglois durant la guerre de 100 ans. sans parler des échanges commerciaux.
Intéressant. Meurchi byin l'amin.
il faut dire que c'est un coin qui a été pas mal occupé par l'anglois durant la guerre de 100 ans. sans parler des échanges commerciaux.
Re: Dialecte du boulonnais
La cigale et la fourmi en patois boulonnais
Par Mincoin le vendredi, décembre 9 2005, 07:53 - Poèmes chti - Lien permanent
L'KRIKRI é l'FROMIAN
In Krikri i-avo kantay
Tout l'été ;
I s'arthrouva bék éd bo
Kant el vin nou ramna l' fro :
Pu rin pour li mét din s' bouk :
Pon inn karplu, pon inn mouk.
I s'in ala in uinian
O kotay, ché l' mèr Fromian,
pour éséyé d' li graté
Kik rotinion a minjé
Kusk'a l' sézon dé koukou.
"éj vou péray tou d'in kou,
O pouvé konté dsu mi :
éj su d' parol" k'i li di.
El fromian l' kor avar ;
S'é pon fasilmin k'i prét.
"Est étay, ko k'on fézét ?"
K'i rdi à l'ot épetnar
"k sa sway par nui ou par jour
Ej kanto é tou é z'er.
-O kantié ? ébin aster,
O z'avé pu k'a dinsé!"
Traduction : Michel LEFEVRE
Kriri : grillon Normand: cricri
Fromian : fourmi
Résté bék éd bo : être pris au dépourvu
Karplu : chenille, ver Normand: carpelouse
Uinian : geignant Normand: Ouinant
Graté : soutirer
Rotinion : restes, trognon de chou
Fézét : faisiez (3ième personne du pluriel, on prononce le "t"final en picard
Epetnar : épouventail, personne mal dans sa peau.
thorbjorn- Messages : 667
Date d'inscription : 08/02/2009
Age : 67
Localisation : La Houssaye
Re: Dialecte du boulonnais
Il faut dire surtout que c'est une zone importante d'implatation saxone, plus encore que le Bessin.il faut dire que c'est un coin qui a été pas mal occupé par l'anglois durant la guerre de 100 ans
thorbjorn- Messages : 667
Date d'inscription : 08/02/2009
Age : 67
Localisation : La Houssaye
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|