langue normande et l'informatique
+2
Le Goublin
laffite
6 participants
Page 1 sur 2
Page 1 sur 2 • 1, 2
langue normande et l'informatique
Boujouo à tous,
Mes amis, j'ai besoin de votre savoir!
comme vous le savez tous, j'ai créé deux sites web. l'un sur les logiciels gratuits et l'autre sur la généalogie et histoire de Normandie.
Deux sites basés sur la GNU/GPL, c’est à dire liberté de modification des programmes (en résumé).
Je me suis donné 10 ans pour obtenir de bons résultats.
Il y a peu de site en Normand. j'utilise Linux à hauteur de 50% (sur 6 ordinateurs fonctionnant pour le projet) et certaine distribution
linusienne propose une traduction en Normand.
J'en ai essayé , que dalle! fonctionne pas!
Ma question:
-Je fonctionne avec Joomla et ces diverses extensions
Je souhaite modifier le language de mon extension météo.
Météo sur Caudebec les elbeuf dont le nom par définition est KALT-BEC.
Pas de soucis pour l'instant.Il suffit de modifier le fichier langage .ini , le nom et le fichier php pour l'appel.
Mais j'ai soucis pour soleil , par exemple soulei, solé et d'autres.......
Faut-il utiliser une traduction "générale"?
Le terme météo, difficile en Normand?
Sur quel type de dico dois -je me baser? ils sont à foison.
Je vous remercie par avance de toute aide
Je rappelle qu'il est simple ( avec des connaissances) de transformer un système d'exploitation type Linux en différents langages
mon projet sur dix ans est de créer un système d'exploitation linux normand.
Le projet est ZENOLINUX basé sur le système slackware linux
et c'est un appel sérieux!
Mes amis, j'ai besoin de votre savoir!
comme vous le savez tous, j'ai créé deux sites web. l'un sur les logiciels gratuits et l'autre sur la généalogie et histoire de Normandie.
Deux sites basés sur la GNU/GPL, c’est à dire liberté de modification des programmes (en résumé).
Je me suis donné 10 ans pour obtenir de bons résultats.
Il y a peu de site en Normand. j'utilise Linux à hauteur de 50% (sur 6 ordinateurs fonctionnant pour le projet) et certaine distribution
linusienne propose une traduction en Normand.
J'en ai essayé , que dalle! fonctionne pas!
Ma question:
-Je fonctionne avec Joomla et ces diverses extensions
Je souhaite modifier le language de mon extension météo.
Météo sur Caudebec les elbeuf dont le nom par définition est KALT-BEC.
Pas de soucis pour l'instant.Il suffit de modifier le fichier langage .ini , le nom et le fichier php pour l'appel.
Mais j'ai soucis pour soleil , par exemple soulei, solé et d'autres.......
Faut-il utiliser une traduction "générale"?
Le terme météo, difficile en Normand?
Sur quel type de dico dois -je me baser? ils sont à foison.
Je vous remercie par avance de toute aide
Je rappelle qu'il est simple ( avec des connaissances) de transformer un système d'exploitation type Linux en différents langages
mon projet sur dix ans est de créer un système d'exploitation linux normand.
Le projet est ZENOLINUX basé sur le système slackware linux
et c'est un appel sérieux!
Re: langue normande et l'informatique
Désolé Lafitte, mais là.........l'informatique et moi ça fait au moins deux.
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Boujouo, mon ami,
Non, non, je me suis mal exprimé.....Il me suffit simplement de remplacer les mots anglais
par le mot normand correspondant...je ne touche pas à la variable...
Non, le soucis est de choisir la bonne traduction du mot
J'ai regardé bon nombre de dicos , il y a des différences:
-Soleil : solé ou soulei
-Humide: mucre ou mucreu (l'humidité d’après Jean Renaud)
dois-je utiliser le Norrois, ou un patois de ma région Caudebec-lès-elbeuf?
Je ne suis pas expert dans notre langue, milles excuses!
J’appelerai bien la Grand-mère Gosset, malheureusement elle n'est plus avec nous.. ..........
Bonne soirée à tous
Non, non, je me suis mal exprimé.....Il me suffit simplement de remplacer les mots anglais
par le mot normand correspondant...je ne touche pas à la variable...
Non, le soucis est de choisir la bonne traduction du mot
J'ai regardé bon nombre de dicos , il y a des différences:
-Soleil : solé ou soulei
-Humide: mucre ou mucreu (l'humidité d’après Jean Renaud)
dois-je utiliser le Norrois, ou un patois de ma région Caudebec-lès-elbeuf?
Je ne suis pas expert dans notre langue, milles excuses!
J’appelerai bien la Grand-mère Gosset, malheureusement elle n'est plus avec nous.. ..........
Bonne soirée à tous
Re: langue normande et l'informatique
Dans le Cotentin, on dit solé pour soleil, et mucre pour humide.
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Ah, je ne dis pas de bêtises (au pluriel)....mon ami Goublin
bon , réfléchissons:scratch:
du coté Maman , nosus sommes de la Manche
Du coté Laffite, vous le savez tous, Gascon, voire même plus bas, on s'est arrêté en 1600!
Donc à 80% Manche, désolé pour Rouen.....
Ma Mamie Gosset , la femme de Charlot, le cheminot Normand qui saoule les SS, maniait avec aisance le patois de la Manche.
Bref, je choisis Manche pour ce projet (Ma grand-mère m'a élevé )
Donc j'adopte pour le mot soleil=solé
et mucre pour le taux d'humidité.
C'est simple .Mon module météo se présente ainsi:
- Météo à Caudebec-lès-elbeuf (Caudebec remplacait par Kalt-Bec)
- soleil donc solé
-humidity par mucre
ensuite suivant situation je peux avoir nuageux, vent etc....
je vais farfouiller et trouver correspondance avec la manche, je vais contacter une personne notamment une cousine de ma mère, elle a un blog sur la Manche.
De fait ,Ami Goublin, le projet , c'est exporter notamment notre langue, la Normandie et, à travers le monde!
C'est possible avec Linux (concurrent à Windows).Si j'arrive à modifier l'extension Météo dans un langage Normand correcte de mon site, c'est gagné !
La licence GNU/GPL permet la modification des programmes et proposer une distribution en Normand
c'est l'accomplissement de longues années de travail.
Grâce à votre aide importante, nous serons la seule distribution linux totalement en Normand!
C'est cela la Normandie, apportons du nouveau, de la créativité..........
Je choisis donc le Cotentin comme base...
Merci , Le Goublin pour ton aide (importante)
Laffite Gilles (adresse feuilles d’impôts,pour les renseignements généraux) 20% de Gascon et 80% scandinaves de la Manche.
bon , réfléchissons:scratch:
du coté Maman , nosus sommes de la Manche
Du coté Laffite, vous le savez tous, Gascon, voire même plus bas, on s'est arrêté en 1600!
Donc à 80% Manche, désolé pour Rouen.....
Ma Mamie Gosset , la femme de Charlot, le cheminot Normand qui saoule les SS, maniait avec aisance le patois de la Manche.
Bref, je choisis Manche pour ce projet (Ma grand-mère m'a élevé )
Donc j'adopte pour le mot soleil=solé
et mucre pour le taux d'humidité.
C'est simple .Mon module météo se présente ainsi:
- Météo à Caudebec-lès-elbeuf (Caudebec remplacait par Kalt-Bec)
- soleil donc solé
-humidity par mucre
ensuite suivant situation je peux avoir nuageux, vent etc....
je vais farfouiller et trouver correspondance avec la manche, je vais contacter une personne notamment une cousine de ma mère, elle a un blog sur la Manche.
De fait ,Ami Goublin, le projet , c'est exporter notamment notre langue, la Normandie et, à travers le monde!
C'est possible avec Linux (concurrent à Windows).Si j'arrive à modifier l'extension Météo dans un langage Normand correcte de mon site, c'est gagné !
La licence GNU/GPL permet la modification des programmes et proposer une distribution en Normand
c'est l'accomplissement de longues années de travail.
Grâce à votre aide importante, nous serons la seule distribution linux totalement en Normand!
C'est cela la Normandie, apportons du nouveau, de la créativité..........
Je choisis donc le Cotentin comme base...
Merci , Le Goublin pour ton aide (importante)
Laffite Gilles (adresse feuilles d’impôts,pour les renseignements généraux) 20% de Gascon et 80% scandinaves de la Manche.
Re: langue normande et l'informatique
Bref, je choisis Manche pour ce projet
Ouhhhhhh, mais c'est grand La Manche, de quel coin est ta grand-mère.
Car pour exemple c'est solé par chez moi, mais soleil du côté de Carentan, c'est sola.
Si tu veux, j'ai de l'archive dans ma bibliothèque perso, demande les mots et je te dis ce que ça donne en Hagard.
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Il s'agit d'un lexique écrit par Anne LOHIER (la soeur de Cotis Capel) paru dans la revue régionaliste Parlers et Traditions Populaires de Normandie, reprenant l'ensemble des mots et expressions; en rapport avec le temps, la météo ; des pêcheurs d'Urville-Hague.j'ai de l'archive dans ma bibliothèque perso,
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
boujouo à tous,
Après confirmation, la Grand-mère Gosset est née à St clair sur elle et
Charlot à Condé sur-vire........
Étonné du manque de réponses, je me permets un petit raisonnement sur ce projet.
Mettre au point un système d'exploitation équivalent à la multinationale Windows n'est pas évident, mais reste du domaine du possible, vu l'avancé considérable de Linux.
L'idée est de proposer, un Linux, avec langue Normande.
Une première , dans le circuit!
Exporter ma langue, mon pays, est mon but et ,je ne vois pas pourquoi que les autres contrées ont leur Linux développé et, pas nous.C'est un projet , long , difficile, mais possible...
Si cela n'est pas évident suivant la traduction, je partagerai les fichiers avec l'anglais.....d'ailleurs les logiciels de cette distribution seront Anglais ou Français
selon le choix
(Les Français travaillent actuellement sur un projet anti-virus totalement Français avec l'aide du gouvernement.......
j'en parle sur le site Lelogratis.fr.....alors pourquoi pas nous?............)
L'informatique est puissante, utilisons cette force!
Merci le Goublin pour tes renseignements...........A bientôt!
Après confirmation, la Grand-mère Gosset est née à St clair sur elle et
Charlot à Condé sur-vire........
Étonné du manque de réponses, je me permets un petit raisonnement sur ce projet.
Mettre au point un système d'exploitation équivalent à la multinationale Windows n'est pas évident, mais reste du domaine du possible, vu l'avancé considérable de Linux.
L'idée est de proposer, un Linux, avec langue Normande.
Une première , dans le circuit!
Exporter ma langue, mon pays, est mon but et ,je ne vois pas pourquoi que les autres contrées ont leur Linux développé et, pas nous.C'est un projet , long , difficile, mais possible...
Si cela n'est pas évident suivant la traduction, je partagerai les fichiers avec l'anglais.....d'ailleurs les logiciels de cette distribution seront Anglais ou Français
selon le choix
(Les Français travaillent actuellement sur un projet anti-virus totalement Français avec l'aide du gouvernement.......
j'en parle sur le site Lelogratis.fr.....alors pourquoi pas nous?............)
L'informatique est puissante, utilisons cette force!
Merci le Goublin pour tes renseignements...........A bientôt!
Re: langue normande et l'informatique
Une seule solution ....ce dico:
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Ok, j'ai noté, pas le choix , je vais maintenant à sa recherche......merci......
Re: langue normande et l'informatique
De ryi;) , tu verras, y'a de quoi
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Mon arrière grand mère qui était du Val de Saire disais "Soulei"
Belkën- Messages : 520
Date d'inscription : 27/10/2010
Re: langue normande et l'informatique
C'est ça le " problème "; ça montre en même temps la richesse de cette langue......tant de mots avec des orthographes qui se déclinent suivant les coins, les métiers
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Veire c'est une grande richesse et un problème aussi
Belkën- Messages : 520
Date d'inscription : 27/10/2010
Re: langue normande et l'informatique
Boujouo à tous et à toi Belken
Merci pour votre intervention.de fait j'aurai du intitulé le sujet:
"A partir de quel dictionnaire Normand et fiable, puis-je me baser pour réecrire des fichiers langues
informatiques.
Modifier ce type de fichier est plus facile que de choisir un bon support de langue.
D'autres difficultés vont apparaitre à la traduction, notamment pour les mots modernes.
Pour le module météo pas de soucis mais je me laisse le temps d'étudier plusieurs dico ,que je souhaite acquérir sous peu, notamment les anciens.
De fait j'ai besoin de Soleil, Vent, pluie, nuageux brouillard, température, météo(temps).
Pourtant Jacques Mauvoisin, spécialiste du sujet, assure que le Normand est une langue
(60 glossaires et dictionnaires)même plusieurs langues Normandes!
Non, je pense qu'il faut utiliser la plus populaire et "compatible" avec toutes les autres et dérivés.
Si j'écris donc Solé (Manche ( pays à l'ami Goublin) pour soleil, Belken et un Normand, admettons de l'orne ,comprendront certainement?.....c'est ça le dilemme!
Merci pour votre intervention.de fait j'aurai du intitulé le sujet:
"A partir de quel dictionnaire Normand et fiable, puis-je me baser pour réecrire des fichiers langues
informatiques.
Modifier ce type de fichier est plus facile que de choisir un bon support de langue.
D'autres difficultés vont apparaitre à la traduction, notamment pour les mots modernes.
Pour le module météo pas de soucis mais je me laisse le temps d'étudier plusieurs dico ,que je souhaite acquérir sous peu, notamment les anciens.
De fait j'ai besoin de Soleil, Vent, pluie, nuageux brouillard, température, météo(temps).
Pourtant Jacques Mauvoisin, spécialiste du sujet, assure que le Normand est une langue
(60 glossaires et dictionnaires)même plusieurs langues Normandes!
Non, je pense qu'il faut utiliser la plus populaire et "compatible" avec toutes les autres et dérivés.
Si j'écris donc Solé (Manche ( pays à l'ami Goublin) pour soleil, Belken et un Normand, admettons de l'orne ,comprendront certainement?.....c'est ça le dilemme!
Re: langue normande et l'informatique
Pour "solé" il n'y a pas de soucis. Dans l'Orne on dit "soulei" mais "solé" est plus que compréhensible pour tout Normand.
Re: langue normande et l'informatique
Fais une liste de mots Laffite, on pourra t'aider et comparer avec les différents pays.
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Veire , je dit "Soulei" mais quand ont ecrit "solé" je comprend tout de suite , il m'arrive souvent de dire "solé" aussi d'ailleurs
Belkën- Messages : 520
Date d'inscription : 27/10/2010
Re: langue normande et l'informatique
Et pour la lune......la leunne
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Veire pouo mei itou , la leune :)
Belkën- Messages : 520
Date d'inscription : 27/10/2010
Re: langue normande et l'informatique
Merci , Lord , c'est noté.De plus je viens de retrouver dans la malle de la Grand-mère une revue
de 1977/1978 "parler et traditions populaires de Normandie" avec une fin de glossaire plutôt
axée sur la région de honfleur:
Sucro: Un 'tit sucro, un morceau de sucre avec une goutte, un "canard"
et d'autres mots sympas mais rien de technique pouvant m'aider.
Mon projet est peut-être fou, je me pose des questions?!
Dommage que suite à sa maladie, ces revues ont disparue Brulée
Achetées sur Granville si mes souvenirs sont exacts:scratch:
Directeur publication de ces anciennes revues:M.Jacques Mauvoisin
Au plaisir de vous lire, Mister Lord
Laffite, croisé Gascon, mais fier de ces racines Normandes!
de 1977/1978 "parler et traditions populaires de Normandie" avec une fin de glossaire plutôt
axée sur la région de honfleur:
Sucro: Un 'tit sucro, un morceau de sucre avec une goutte, un "canard"
et d'autres mots sympas mais rien de technique pouvant m'aider.
Mon projet est peut-être fou, je me pose des questions?!
Dommage que suite à sa maladie, ces revues ont disparue Brulée
Achetées sur Granville si mes souvenirs sont exacts:scratch:
Directeur publication de ces anciennes revues:M.Jacques Mauvoisin
Au plaisir de vous lire, Mister Lord
Laffite, croisé Gascon, mais fier de ces racines Normandes!
Re: langue normande et l'informatique
Les etouèles
Le levé du jour: la jouerie (archi employé par tcheu mé, même par les q'nales)
Le levé du jour: la jouerie (archi employé par tcheu mé, même par les q'nales)
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Re: langue normande et l'informatique
Tcheu nos ch'est les éteiles ou l's éteiles
Le levé du jour , la jouerie itou ou la Crique du joui itou
Le levé du jour , la jouerie itou ou la Crique du joui itou
Belkën- Messages : 520
Date d'inscription : 27/10/2010
Re: langue normande et l'informatique
La tombée du jour: la breume dé nieut (Grandcamp)
Le Goublin- Messages : 605
Date d'inscription : 09/03/2013
Localisation : Nord Cotentin
Page 1 sur 2 • 1, 2
Sujets similaires
» Sociolinguistique de langue normande
» liens utiles sur la langue normande!
» Langue Normande.
» Le blog "Langue Normande".
» La langue Normande sur Wapédia.
» liens utiles sur la langue normande!
» Langue Normande.
» Le blog "Langue Normande".
» La langue Normande sur Wapédia.
Page 1 sur 2
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum